2016-2022 All Rights Reserved.平安財經(jīng)網(wǎng).復(fù)制必究 聯(lián)系QQ280 715 8082 備案號:閩ICP備19027007號-6
本站除標(biāo)明“本站原創(chuàng)”外所有信息均轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng) 版權(quán)歸原作者所有。
賓利車隊將降落在曼哈頓下城,給人留下深刻印象的力量和豪華氣息。這是向美國人展示本特利如何慶祝地球上最高端品牌之一百年紀(jì)念的一種方式。
奔特力車隊將在早上出發(fā),從三州零售商和中心地點出發(fā),前往布魯克菲爾德廣場,在那兒,將展示有翼B徽標(biāo)的新舊汽車。
展會的主角將是首次亮相的新型“飛馳”(Flying Spur)以及超豪華,瘋狂的高科技EXP 100 GT,這一概念激發(fā)了炎熱的夏季人們的想象力。
“過去的18個月充滿了令人興奮的百年紀(jì)念活動,規(guī)模不一,并與零售商,Bentley駕駛員俱樂部和媒體共同慶祝。” Bentley Americas首席執(zhí)行官Christophe Georges在一份聲明中說。
“賓利的過去100年來向來是許多汽車愛好者所關(guān)注的最前沿。隨著近期備受期待的Continental GT和Convertible發(fā)行以及馬上推出的Bentley Flying Spur和Bentayga Hybrid,我們邁向電氣化的第一步,前途一片光明。”
該汽車創(chuàng)造商并未確切說明將在現(xiàn)場舉行多少輛汽車,但是在一個地方看到一輛以上的賓利汽車是一件非常罕見的事件。尤其是當(dāng)他們當(dāng)中的一個人可以看看一個如此瘋狂的概念時,它已經(jīng)脫離了這個世界。
這輛汽車長5.8米,寬2.4米,是個龐然大物,當(dāng)乘客車門升起時,它聳立在地面上,高近三米。為GT供電的動力傳動系統(tǒng)具有700公里(434英里)的續(xù)航里程,并具有使其具有2.5秒的加速時間和300 kph(186 mph)的最高速度的電動機。
EXP 100 GT標(biāo)志著本特利第二個世紀(jì)的開始。至少在2035年之前,該汽車創(chuàng)造商并不打算實際創(chuàng)造它。
2016-2022 All Rights Reserved.平安財經(jīng)網(wǎng).復(fù)制必究 聯(lián)系QQ280 715 8082 備案號:閩ICP備19027007號-6
本站除標(biāo)明“本站原創(chuàng)”外所有信息均轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng) 版權(quán)歸原作者所有。